Parallel translation

行かないでと 君は言うけれど
«di'dunîpis a'cvomes kécos ca'l a loc.
ひとりでいられないのは きっと僕の方
dukilat dolizac e xolac ife dus, a tel esanil.
君のためできるのは
sora loc, kilat a'l e'n etut lilosac risfevos a'l,
ここで奏で続けること
e líker ivo fêd qe reláf.
だからもうお帰り
ziqo, ditat zifimis a'c,
この手を離してあげられるうちに
tezi fitigiz a zál li'n qocìlis a zál e calok.
きらめく記憶の中で 微笑む君を見た
lices a tel e'n, vo fekul alikxel, hâras, fi yas, a loc orahas.
歪な祈りの歌に 夢の終わりを知る
cazak ca tel a reláf abedfos e'n dokolak kezisos a'l vo pér.
いつかこの想いは 君の手舞い降りて
te capal, zisa tel ca téq i loc, a xer, fi her, zêfis ofimer.
触れては溶けてゆくよ 命の優しさで
te lôk atov fisrefis te a'c e cit, hanifiz li't a rêfil i xok.

Information

Title
“Fluquor”
Section excerpted
Short version (section used in “Deemo”)
Lyricist
Rin, Sao Minase
Composer
onoken
Translation date
H2977

Never left without saying goodbye.